×
Mikraot Gedolot Tutorial
גמרא
פירוש
הערותNotes
E/ע
גמרא פסחים ל״ז:גמרא
;?!
אָ
אֶחָד מִכׇּל קׇרְבָּן אאֶחָד שֶׁלֹּא יִטּוֹל פָּרוּס וְהָכָא כְּמַאן דִּפְרִיסָא דָּמְיָא קמ״לקָא מַשְׁמַע לַן. מֵיתִיבִי הַמְּעִיסָּה בֵּית שַׁמַּאי פּוֹטְרִין וב״הוּבֵית הִלֵּל מְחַיְּיבִין הַחֲלִיטָה בֵּית שַׁמַּאי מְחַיְּיבִין וּבֵית הִלֵּל פּוֹטְרִין אֵיזֶהוּ הַמְּעִיסָּה וְאֵיזֶהוּ הַחֲלִיטָה הַמְּעִיסָּה קֶמַח שֶׁעַל גַּבֵּי מוּגְלָשִׁין הַחֲלִיטָה מוּגְלָשִׁין שֶׁעַל גַּבֵּי קֶמַח. ר׳רַבִּי יִשְׁמָעֵאל ב״רבְּרַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר מִשּׁוּם אָבִיו זֶה וָזֶה לִפְטוּר וְאָמְרִי לַהּ בזֶה וָזֶה לְחִיּוּב וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה עֲשָׂאָן בְּאִילְפָּס פָּטוּר בְּתַנּוּר חַיָּיב. וְתַנָּא קַמָּא מַאי שְׁנָא הַמְּעִיסָּה וּמַאי שְׁנָא חֲלִיטָה אָמַר רַב יְהוּדָה אָמַר שְׁמוּאֵל וְכֵן א״ראָמַר רַבִּי יְהוּדָה וְאִיתֵּימָא ר׳רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי כְּמַחֲלוֹקֶת בְּזוֹ כָּךְ מַחֲלוֹקֶת בְּזוֹ וְתַבְרָא מִי שֶׁשָּׁנָה זוֹ לֹא שָׁנָה זוֹ. קָתָנֵי מִיהַת וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֶחָד זֶה וְאֶחָד זֶה שֶׁעֲשָׂאָן בְּאִילְפָּס פָּטוּר בְּתַנּוּר חַיָּיב תְּיוּבְתָּא דר׳דְּרַבִּי יוֹחָנָן אָמַר לָךְ ר׳רַבִּי יוֹחָנָן תַּנָּאֵי הִיא דְּתַנְיָא יָכוֹל יְהֵא מְעִיסָּה וַחֲלוּטָה חַיָּיבִין בַּחַלָּה ת״לתַּלְמוּד לוֹמַר לֶחֶם. ר׳רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר אֵין לֶחֶם אֶלָּא הָאָפוּי בְּתַנּוּר ר׳רַבִּי יְהוּדָה הַיְינוּ תַּנָּא קַמָּא אֶלָּא לָאו מַעֲשֵׂה אִילְפָּס אִיכָּא בֵּינַיְיהוּ תַּנָּא קַמָּא סָבַר מַעֲשֵׂה אִילְפָּס חַיָּיבִין ור׳וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר מַעֲשֵׂה אִילְפָּס פְּטוּרִין. לָא דְּכוּלֵּי עָלְמָא מַעֲשֵׂה אִילְפָּס פְּטוּרִין וְהָכָא כְּגוֹן שֶׁחָזַר וַאֲפָאוֹ בְּתַנּוּר קָא מִיפַּלְגִי דְּתַנָּא קַמָּא סָבַר כֵּיוָן שֶׁחָזַר וַאֲפָאוֹ בְּתַנּוּר לֶחֶם קָרֵינַן בֵּיהּ ור׳וְרַבִּי יְהוּדָה סָבַר אֵין לֶחֶם אֶלָּא הָאָפוּי בְּתַנּוּר מֵעִיקָּרָא וְכֵיוָן דְּמֵעִיקָּרָא לָאו בְּתַנּוּר אֲפִיָּיה לָאו לֶחֶם הוּא. אָמַר רָבָא מַאי טַעְמָא דר׳דְּרַבִּי יְהוּדָה דִּכְתִיב {ויקרא כ״ו:כ״ו} וְאָפוּ עֶשֶׂר נָשִׁים לַחְמְכֶם בְּתַנּוּר אֶחָד לֶחֶם הָאָפוּי בְּתַנּוּר אֶחָד קָרוּי לֶחֶם וְשֶׁאֵין אָפוּי בְּתַנּוּר אֶחָד אֵין קָרוּי לֶחֶם. יָתֵיב רַבָּה וְרַב יוֹסֵף אֲחוֹרֵיהּ דְּרַבִּי זֵירָא וְיָתֵיב ר׳רַבִּי זֵירָא קַמֵּיהּ דְּעוּלָּא אֲמַר לֵיהּ רַבָּה לר׳לְרַבִּי זֵירָא בְּעִי מִינֵּיהּ מֵעוּלָּא הִדְבִּיק מִבִּפְנִים וְהִרְתִּיחַ מִבַּחוּץ מַהוּ אֲמַר לֵיהּ מַאי אֵימָא לֵיהּ דְּאִי אָמֵינָא לֵיהּ אָמַר לִי הֵי נִיהוּ מַעֲשֵׂה אִילְפָּס. א״לאֲמַר לֵיהּ רַב יוֹסֵף לְרַבִּי זֵירָא בְּעוֹ מִינֵּיהּ מֵעוּלָּא הִדְבִּיק מִבִּפְנִים וַאֲבוּקָה כְּנֶגְדּוֹ מַהוּ אֲמַר לֵיהּ מַאי אֵימָא לֵיהּ דְּאִי אָמֵינָא לֵיהּ אָמַר לִי רוֹב עֲנִיִּים עוֹשִׂין כֵּן. אָמַר רַב אַסִּי עִיסָּה שֶׁל מַעֲשֵׂר שֵׁנִי לְדִבְרֵי ר׳רַבִּי מֵאִיר פְּטוּרָה מִן הַחַלָּה לְדִבְרֵי חֲכָמִים גחַיֶּיבֶת בְּחַלָּהמהדורת על־התורה (כל הזכויות שמורות)
כולל ניקוד ופיסוק בפרקים מובחרים באדיבות הרב דן בארי, וניקוד בשאר מסכתות באדיבות דיקטה - המרכז הישראלי לניתוח טקסטים (CC BY-NC)
E/ע
הערותNotes
מאי שנא מעיסה ומאי שנא לעיטה1 – פירוש: שאין לומר דקמח על גבי מוגלשין הוי כלי ראשון ומוגלשין על גבי קמח הוי כלי שיני וקיימא לן דכלי שיני אינו מבשל דודאי אי הוה מערה מוגלשין בכלי שיני והוה יהיב קמח עליהו הוה חשיב כלי שיני אבל כיון דמכלי ראשון מערה ושופך על גבי הקמח כלי ראשון חשיב שהרי לא הורקו הרותחין מכלי אל כלי וכך דומה כאילו שם הקמח על גבי מוגלשין בכלי ראשון. ומיכן תשובה למורה שחילק בשריית המורסן כדכתבית בהלכה י״ו דספר הלקט. לא דכולי עלמא מעשה אילפס פטורין והכא כגון שחזר ואפאו בתנור כו׳ – פירוש: משום דקשיא לך ר׳ יהודה הינו תנא קמא אתה מוסיף דפליגי במעשה אילפס לעולם אימא לך במעשה אילפס לא פליגי דפטורין כדתניא בבריתא קמיתא והכא כגון שחזר ואפאו לחלוט בתנור פליגי דתנא קמא לא פטר מעיסה ולעיטה2 אלא כשלא חזר ואפאו בתנור כגון שעשה עוגה וחלטה ברותחין ואוכלה כך אבל אם חזר לאחר שחלטה ואפאה בתנור לחם הוי וחייב בחלה, ור׳ יהודה3 – אין לחם אלא האפוי בתנור מעיקרא. ודברי המורה שפירש דאמעשה אילפס שחזר ואפאו קאי אינן נראין לי דמה צורך לכל זה הדוחק. ולא מה שכתבתי במהדורא תינינא. רוב עניים הן עושין כן – פירוש: העניים שאין להם רוב עצים להסיק התנור יפה ואחר כך לאפות בו משימין הפת בתנור לצד אחד ובצד אחד מסיקין את העצים ובעוד שהן דולקין הפח נאפת וכיון דבתנור עבדי הכי כי עבד באילפס נמי במעשה תנור לחם הוי דומיא דהרתיח ולבסוף הדביק.רשימת מהדורות
© כל הזכויות שמורות. העתקת קטעים מן הטקסטים מותרת לשימוש אישי בלבד, ובתנאי שסך ההעתקות אינו עולה על 5% של החיבור השלם.
List of Editions
© All rights reserved. Copying of paragraphs is permitted for personal use only, and on condition that total copying does not exceed 5% of the full work.
הערות
1 כן בכ״י ששון 557, וכן גם להלן, וכן בכמה כ״י של הבבלי. בדפוסים: ״חליטה״.
2 כן בכ״י ששון 557, וכן גם לעיל, וכן בכמה כ״י של הבבלי. בדפוסים: ״וחליטה״.
3 כן בכ״י ששון 557. בדפוסים נוסף כאן: ״סבר״.
E/ע
הערותNotes
הערות
Gemara
Peirush

כותרת הגיליון

כותרת הגיליון

×

Are you sure you want to delete this?

האם אתם בטוחים שאתם רוצים למחוק את זה?

×

Please Login

One must be logged in to use this feature.

If you have an ALHATORAH account, please login.

If you do not yet have an ALHATORAH account, please register.

נא להתחבר לחשבונכם

עבור תכונה זו, צריכים להיות מחוברים לחשבון משתמש.

אם יש לכם חשבון באתר על־התורה, אנא היכנסו לחשבונכם.

אם עדיין אין לכם חשבון באתר על־התורה, אנא הירשמו.

×

Login!כניסה לחשבון

If you already have an account:אם יש ברשותכם חשבון:
Don't have an account? Register here!אין לכם חשבון? הרשמו כאן!
×
שלח תיקון/הערהSend Correction/Comment
×

תפילה לחיילי צה"ל

מִי שֶׁבֵּרַךְ אֲבוֹתֵינוּ אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב, הוּא יְבָרֵךְ אֶת חַיָּלֵי צְבָא הַהֲגַנָּה לְיִשְׂרָאֵל וְאַנְשֵׁי כֹּחוֹת הַבִּטָּחוֹן, הָעוֹמְדִים עַל מִשְׁמַר אַרְצֵנוּ וְעָרֵי אֱלֹהֵינוּ, מִגְּבוּל הַלְּבָנוֹן וְעַד מִדְבַּר מִצְרַיִם, וּמִן הַיָּם הַגָּדוֹל עַד לְבוֹא הָעֲרָבָה, בַּיַּבָּשָׁה בָּאֲוִיר וּבַיָּם. יִתֵּן י"י אֶת אוֹיְבֵינוּ הַקָּמִים עָלֵינוּ נִגָּפִים לִפְנֵיהֶם! הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא יִשְׁמֹר וְיַצִּיל אֶת חַיָלֵינוּ מִכׇּל צָרָה וְצוּקָה, וּמִכׇּל נֶגַע וּמַחֲלָה, וְיִשְׁלַח בְּרָכָה וְהַצְלָחָה בְּכָל מַעֲשֵׂה יְדֵיהֶם. יַדְבֵּר שׂוֹנְאֵינוּ תַּחְתֵּיהֶם, וִיעַטְּרֵם בְּכֶתֶר יְשׁוּעָה וּבַעֲטֶרֶת נִצָּחוֹן. וִיקֻיַּם בָּהֶם הַכָּתוּב: "כִּי י"י אֱלֹהֵיכֶם הַהֹלֵךְ עִמָּכֶם, לְהִלָּחֵם לָכֶם עִם אֹיְבֵיכֶם לְהוֹשִׁיעַ אֶתְכֶם". וְנֹאמַר: אָמֵן.

תהלים ג, תהלים כ, תהלים קכא, תהלים קל, תהלים קמד

Prayer for Our Soldiers

May He who blessed our fathers Abraham, Isaac and Jacob, bless the soldiers of the Israel Defense Forces, who keep guard over our country and cities of our God, from the border with Lebanon to the Egyptian desert and from the Mediterranean Sea to the approach to the Arava, be they on land, air, or sea. May Hashem deliver into their hands our enemies who arise against us! May the Holy One, blessed be He, watch over them and save them from all sorrow and peril, from danger and ill, and may He send blessing and success in all their endeavors. May He deliver into their hands those who hate us, and May He crown them with salvation and victory. And may it be fulfilled through them the verse, "For Hashem, your God, who goes with you, to fight your enemies for you and to save you", and let us say: Amen.

Tehillim 3, Tehillim 20, Tehillim 121, Tehillim 130, Tehillim 144